Od 25. do 27. oktobra su u Pišecama i Brežicama gostovali učesnici projekta koji se finansira iz sredstava EU Town Twinning »Ujedinjeni u različitosti«.

Glavni partner tog evropskog projekta je bilo Društvo za čuvanje maternjeg jezika, prirodnog i kulturnog naslijeđa Maks Pleteršnik Pišece, a ostali partneri su bili SPES GMBH, Schlierbach – Austrija, Udruženje Slovenaca Triglav Banjaluka – BiH, LAG PRIZAG Novi Marof – Hrvatska, Udruženje Slovenaca Kula Vršac – Srbija, Opština Ruma i Udruženje Slovenaca Emona Ruma –  Srbija, Udruženje slovenačko-srpskog prijateljstva Zdravica Niš – Srbija i Društvo za razvijanje dobrovoljnog rada Novo mesto –  Slovenija. Kao posebni gosti su nam se pridružili učenici dodatne nastave slovenačkog jezika iz Skoplja – Makedonija.

U četvrtak, 25. oktobra, smo se okupili u Pišecama, rodnom mjestu slovenačkog jezikoslovca i autora rječnika Maksa Pleteršnika. Na uvodnom događaju su nas pozdravili Martin Dušič, voditelj projekta, te Ivan Molan, načelnik opštine Brežice. Svaki partner projekta je govorio o mjestu iz kojeg dolazi. Ana Marjanović je predstavila rad Udruženja Slovenaca Triglav Banjaluka, a nastupili su i učenici dodatne nastave slovenačkog jezika iz Banjaluke i Slatine. Na priredbi smo čuli slovenački, engleski, srpski, hrvatski, njemački, makedonski pa čak i francuski. Članovi svih udruženja su mnogo toga uradili već u protekla dva mjeseca, a cilj susreta je bio da se upoznaju i povežu.

Još više vremena za predstavljanje je bilo u petak, 26. oktobra, kada smo se družili na Ekonomskoj i trgovačkoj školi u Brežicama. Pozdravila nas je direktorica škole Mojca Tomažin. Cijelo prijepodne je trajao bogat kulturni program, a nastupila je i folklorna grupa Udruženja Triglav. I domaćini, učenici i đaci škola iz Brežica i OŠ Maksa Pleteršnika Pišece, su nam pripremili muzičke tačke. Među onima koji su nastupali je bila Iva Potkonjak, koja je još prošle godine bila učenica dodatne nastave slovenačkog jezika u Banjaluci, a sada ide u Gimnaziju Brežice. Gosti su svoje gradove i udruženja predstavili na štandovima, a na radionici smo pisali na plavim stolicama. Na temu I moj dom je dio Evrope smo još kod kuće stvarali i sada smo mogli pogledati fotografije, filmove i likovna djela, koja su bila izabrana među poslanim radovima. Među njima su bila i djela banjalučkih učenika dodatne nastave slovenačkog jezika.

Nakon kulturnog programa smo obišli Brežice, svaka grupa je dobila svog vodiča, a za nas se pobrinuo đak Emrah. Vrlo zanimljiv je bio obilazak Posavskog muzeja Brežice, koji je smješten u zgradi dvorca. Projekt Ujedinjeni u različitosti je održan u godini Evropskog kulturnog naslijeđa a u muzejima zaista možemo vidjeti kako bogato je naše naslijeđe. U okviru projekta je bio organizovan razgovor sa evropskim poslanikom Francom Bogovičem. Približavaju se izbori za Evropski parlament i on je kratko predstavio rad Parlamenta i svoju ideju o očuvanju života na selu. Kao što govorimo o pametnim gradovima, on govori o pametnim selima. Pored susreta sa Francom Bogovičem organizovan je bio susret sa piscem Rudijem Mlinarom, koji je napisao biografski roman o Maksu Pleteršniku.

U subotu, 27. oktobra, je bilo vrijeme za upoznavanje Pišeca, mjesta u kojem se rodio Maks Pleteršnik, autor slovenačko-njemačkog rječnika. Njegova rodna kuća je danas muzej, a vrlo lijepo je uređena i tvrđava Pišece. Druženjem u Pišecama i podjelom potvrda je projekt završen. Svi partneri su potpisali sporazum o saradnji. Ovakvi susreti grade mostove među kulturama, a značaj evropskih projekata je za male opštine izuzetan. Svi koji znamo prihvatiti različitost svjesni smo da nas različitost obogaćuje. Naslov projekta Ujedinjeni u različitosti tako i nosi značajnu poruku za budućnost.

Završni izvještaj u prilogu.

Barbara Hanuš

Attachments:
Download this file (UIV_Banjaluka.pdf)UIV_Banjaluka.pdf[ ]2585 kB