Slatina, sunčan, malo vjetrovit petak 11. marta 2022. godine, bio je poseban za članove Udruženja Slovenaca Triglav Banja Luka.

U Slatini, drugoj domovini mnogih slovenačkih porodica koje su se u različitim istorijskim periodima doseljavale u Slatinu, Banjaluku i okolinu 2023. godine obilježavamo 100. godišnjicu doseljavanja Slovenaca na ove prostore. Ponovljena obećanja Kancelarije Vlade Republike Slovenije za Slovence u inostranstvu da će posjetiti slovenačka udruženja u Bosni i Hercegovini više puta su prolongirana zbog Covida. Covidu možemo poželjeti "zbogom", a ono što ostaje - obećani dolazak. Iz Kancelarije Vlade Republike Slovenije za Slovence u inostranstvu došla je ministrica dr Helena Jaklitsch i saradnica Suzana Martinez. U Prijedoru je, pored članova Udruženja Lipa, goste dočekao i ambasador Republike Slovenije u BiH dr Damijan Sedar i opunomoćeni ministar dr Zvone Žigon. Iz Prijedora su eminentni gosti nastavili put do Slatine i Banjaluke.

Naš susret u Slatini bio je srdačan i spontan. Sve je išlo po planu, televizije nije nedostajalo. Tu je bio i novinar mag Dušan Tomažič, koji bilježi i govori o mnogim slovenačkim udruženjima izvan Slovenije. Član našeg udruženja, Mladen Lunić, objasnio je istoriju Slatine dok su obilazili Slatinu. Govorio je o porodici Štrekelj, porodici Adamič, koje su dale veliki doprinos razvoju Slatine. Danas je Slatina lider u poljoprivredi i voćarstvu. Prirodni ljekoviti izvori Slatinu su uvrstili u eminentne banjske rehabilitacijske centre. Slatina razvija svoj turizam i želi postati dio modernog seoskog turizma. Dio ovog turizma želi imati i Lunićevo domaćinstvo, koja je izgradilo jedini SLOVENSKI KOZOLEC u Bosni i Hercegovini. Gosti su zajedno sa ministricom obišli kozolec, gdje su razgovarali i o pripremama za proslavu 100. godišnjice dolaska Slovenaca u ovo mjesto. Tu smo se okrijepili i malo predahnuli. Za sve prisutne je priređen ručak u kojem je svega bilo u izobilju. Gospođa Lunić je potomak Slovenaca i nije zaboravila kako je njena majka pravila belokranjsku pogaču. 

Vremena je bilo prekratko za duže druženje. Želja gostiju je bila da posjete i samostan Trapista. Uslijedio je obilazak našeg novog prostora. Sa ministricom smo razgovarali o problemima koje ne možemo sami riješiti i o našim budućim planovima. Dozvolite mi da pomenem samo nekoliko problema. Telekom Republike Srpske ukinuo je prvi program RTV Slovenije. Ostali smo bez programa koji smo pratili svakodnevno. Uskraćeni smo za mnoge stvari koje su se dešavale i dešavaju u našoj domovini. Znamo da će Slovenija imati izbore. Godinama unazad glasali smo i mi koji živimo u inostranstvu. Imamo glasačke listiće. Poslali smo svoje glasove poštom, ali ovo je veliki trošak za naša skromna primanja. Konzularna kancelarija Republike Slovenije nalazi se u Banjaluci. Možda postoji mogućnost da svoju građansku dužnost obavljamo u konzularnoj kancelariji. Naša sagovornica ministrica dr Jaklitsch nas je saslušala. Razumjela je sve o čemu smo razgovarali. Iznenadila nas je njena tolerancija i njena direktnost. Našla je vremena da razgovara sa svakim od nas. Pored svega što se dešavalo, desio se i neočekivani dolazak našeg hora. Bilo je pravo vrijeme za ukazanu pažnju. Hvala svim našim gostima na posjeti, a ministrici naš poklon, simbol galerijske slike plavi vez, koji je UNESCO uvrstio u kulturnu baštinu naše druge domovine. Naše udruženje je dobilo i poklon, ovoga puta simbol Triglava - Aljažev toranj. U nadi da ćemo ga posjetiti i mi koji nismo planinari ali volimo pjevati i plesati. Pjevanje uvijek spaja, a ovoga puta nije izostalo. Pjevala se slovenačka pjesma koju je otpjevao naš hor zajedno sa ministricom, iskusnim pjevačem Zvonetom Žigonom, a i ja sam se pridružila. Premalo vremena, previše želje. Bilo je krajnje vrijeme za opuštanje. Našli smo ga u restoranu Kazamat. Kratak susret, divno vrijeme, uspješni razgovori i na kraju slovenačka pjesma Siva pot. Sretno u ponovnom susretu u Sloveniji.

Nataša Kajmaković

Prevod: Ana Marjanović